Překladatelská soutěž
Vybírám do soutěže samotné maturanty z ruštiny. Mohou pracovat se slovníkem, popř. s mobilem. Důležité je při překladu dodržet všechny náležitosti daných typů textů, žánrově-stylistické ladění, věcnou správnost, soudržnost a plynulost textů. Schopnosti překladatele se nejlépe ukáží na uměleckém úryvku. Ten v letošním ročníku pocházel z románové série Časodějové, jejíž autorkou je ukrajinská prozaička N. Ščerba. Poté studenti překládali úryvek odborného textu z oblasti genetické biologie. Jedná se o překlady z ruštiny do češtiny.
Silvie Karásková